América Latina e Caribe (LACA) tem um “problema de leitura” de longa data,” que se aprofundou com o impacto da pandemia no sistema educacional da região. Mesmo depois de grandes ganhos pré-pandemia na expansão do acesso à educação e de centenas de milhões de dólares em investimentos em programas de alfabetização, a região está muito atrás no desempenho de leitura em comparação com os padrões globais. Em última análise, mais educação não se traduziu em educação de mais qualidade e em melhores resultados de aprendizagem para as crianças na ALC.
Estudos recentes comparando pontuações de leitura de 2013 e 2019 (ERCE, UNESCO) mostre isso para a nota 3 estudantes, as pontuações médias de leitura permaneceram estáveis ou diminuíram para a maioria dos países participantes, com exceção da República Dominicana, Paraguai, Peru e Brasil. Mas mesmo em países que registam alguma melhoria nos resultados de leitura, a maioria dos alunos ainda está abaixo dos padrões de leitura da série.
O gráfico apresenta resultados ERCE de 2019 e mostra que em toda a região, a porcentagem de alunos com desempenho abaixo das expectativas em leitura em ambas as séries 3 e 6 variou entre 25 por cento e 87 por cento,
com as pontuações mais baixas provenientes da América Central e do Caribe. Guatemala, A Nicarágua e a República Dominicana estão consistentemente na parte inferior da tabela em ambos os níveis.
Então, o que está acontecendo? Por que razão, depois de seis anos e milhões de dólares em programas educativos, houve tão pouco progresso em termos da capacidade de leitura das crianças na região?? Por que não estamos vendo melhorias, quando aprendemos tanto sobre o ciência da leitura no último 10 anos, e a pesquisa nos apontou as habilidades básicas que as crianças precisam dominar para serem capazes de ler fluentemente e com compreensão?
O que torna estes maus resultados de leitura ainda mais surpreendentes é o facto de o espanhol ser uma das línguas mais fáceis de dominar devido ao seu alfabeto relativamente pequeno e à sua ortografia transparente., o que significa que cada uma das letras do alfabeto tem apenas um som. Compare isso com o idioma inglês, que tem um alfabeto de tamanho semelhante, mas onde cada uma de nossas letras pode emitir vários sons, criando muito mais combinações e regras para as crianças aprenderem. Por exemplo, Em inglês, as letras ‘ough’ podem ser pronunciadas de nove maneiras diferentes (duro, arado, através, no entanto, pensamento, minucioso, tosse, soluço, lago) – ufa! Em espanhol, os leitores simplesmente precisam aprender o 27 letras do alfabeto e aproximadamente 30 fonemas correspondentes (ou sons). Isso significa que é mais fácil para uma criança aprender as letras e seus sons e começar a combiná-los para formar palavras. (o que chamamos de decodificação).
Gough & Visão simples de leitura de Tunmer (1986) identifica duas habilidades principais que devem ser dominadas para ser capaz de ler com compreensão e postula uma equação simples que foi comprovada em vários idiomas e culturas: “Decodificação x Compreensão da linguagem = Compreensão de leitura.” Nesta equação, ambas as habilidades são igualmente importantes e necessárias para que uma criança seja capaz de ler com compreensão. Primeiro, eles devem ser capazes de decodificar texto. Isso significa que eles devem usar seu conhecimento das letras e dos sons que emitem para pronunciar palavras e combinar palavras em frases.. Este é o ato de decodificar, e deve ser um processo relativamente rápido para as crianças aprenderem a decodificar em espanhol devido ao pequeno número de letras e sons a serem aprendidos. Mas decodificar não é igual a entender. Para que uma criança realmente entenda o que está lendo, eles devem ser capazes de decodificar e compreender as palavras que estão decodificando. Isso significa que o vocabulário deve ser explicitamente ensinado, e as crianças devem aprender vocabulário acadêmico além do vocabulário que usariam fora do ambiente escolar.
Então, se soubermos como funciona a ciência por trás da criação de leitores fortes, e que o espanhol é uma língua relativamente simples de ler, por que existe esse problema de leitura na ALC? Há muitas razões pelas quais não conseguimos mudar o rumo das taxas de leitura na ALC nos últimos anos, mas estes três requerem atenção especial e acção concertada:
- Apoiar a formação de professores e criar consciência para a adoção de práticas de ensino baseadas em evidências: Não convencemos os ministérios da educação e as instituições de formação de professores a adoptarem a ciência da leitura. Para ter certeza, isso é algo que até aqui nos Estados Unidos tem sido uma grande polêmica. Basta pesquisar no Google “Lucy Calkins e alfabetização equilibrada,”E você descobrirá vários artigos sobre como alguns dos currículos mais proeminentes usados nos EUA. não se alinhou com a ciência da leitura. E este é o currículo que foi usado no Teachers College da Universidade de Columbia, que treinou centenas de milhares de educadores nos EUA. As crianças devem ser ensinadas explicitamente como decodificar texto, e a fonética é a maneira mais eficaz de fazer isso, especialmente em um idioma como o espanhol.
UM 2020 estudo regional que examina como as instituições de formação de professores na América Central estão treinando professores para ensinar leitura (Andrade-Calderón, Pedra, & Vigília) descobriu que muitas das principais habilidades de leitura estão sendo negligenciadas. Além disso, os professores não estão sendo ensinados COMO ensinar as principais habilidades de leitura. O foco está muito mais no conteúdo e na teoria, mas ignora enormemente como traduzir isso em prática em uma sala de aula do ensino fundamental.. Isso significa que quando os professores entram na sala de aula, muitas vezes eles voltam a fazer as mesmas coisas que seus próprios professores faziam porque foi isso que eles viram e experimentaram. Há uma necessidade real de atualizar os currículos de formação inicial de professores da região para se alinharem com as evidências sobre como as crianças aprendem a ler e para fornecer modelos concretos e práticas experienciais aos professores antes de entrarem na sala de aula.
- Alinhar os currículos da educação básica: Os currículos da educação básica na ALC nem sempre se alinham com as evidências sobre quais habilidades as crianças precisam aprender a ler. Os currículos não são padronizados em toda a região e mesmo dentro de cada país, muitas vezes há uma grande variação nos livros didáticos que os professores usam para ensinar a leitura. Muitos professores da região compram seus livros didáticos no mercado, e não há treinamento ou supervisão suficiente para garantir qualquer tipo de uniformidade em todo o sistema. Além disso, os currículos usados em sala de aula muitas vezes não se alinham com os currículos usados nas faculdades de formação de professores, levando a uma desconexão para os professores. Os livros didáticos e os guias de professores devem basear-se na ciência da leitura e também devem ser incluídos nas faculdades de formação de professores., para que os professores tenham a oportunidade de interagir com o currículo que deverão ensinar antes de entrar na sala de aula.
- Apoiar a educação inclusiva que atenda às necessidades dos falantes não nativos de espanhol: A região não abordou seriamente a questão linguística que, de acordo com estimativas da UNICEF, afeta mais do que 40 milhões de povos indígenas que falam 420 diferentes idiomas na ALC. A evidência é clara de que as crianças aprendem melhor numa língua que falam e compreendem. Além disso, oferecer educação na própria língua da criança garante que a educação seja inclusiva, já que as crianças que não falam a língua nacional são muitas vezes as mais marginalizadas. A maioria dos países da região tem uma política de imersão apenas em espanhol, o que significa que os alunos afundam ou nadam. Para falantes não nativos de espanhol, como falantes de Garifuna em Honduras ou falantes de Miskito na Nicarágua, isso significa que as crianças entram na escola para aprender matemática, leitura e outros assuntos em um idioma que eles não falam. Esta é uma enorme desvantagem para as crianças que devem aprender uma língua e aprender a ler nessa língua ao mesmo tempo., resultando em muitas dessas crianças não aprendendo a ler ou aprendendo a ler mal, ou simplesmente abandonando completamente a escola. Ainda há mais a fazer para garantir que as crianças tenham o direito humano básico de aprender na língua que falam e compreendem..
Infelizmente, COVID-19 apenas agravou a situação. Enfrentamos agora um período em que as crianças estiveram fora da escola ou tiveram um tempo muito reduzido nas tarefas durante os últimos um a dois anos.. Isto é desastroso numa região onde as pontuações em leitura já estavam em declínio. As crianças da América Latina e do Caribe sofreram alguns dos fechamentos escolares mais longos do mundo devido à COVID-19.
“Em média, estudantes da região perderam, total ou parcialmente, dois terços de todos os dias letivos presenciais desde o início da pandemia, com uma perda estimada de 1.5 anos de aprendizado,” de acordo com para um estudo do Banco Mundial. Esta é uma questão que deve ser abordada, e isso deve ser resolvido agora.
Ao celebrarmos o Dia Mundial da Alfabetização, devemos refletir coletivamente sobre o que esse esforço implica. As escolas precisam ser totalmente reabertas. Os professores precisam de treinamento para avaliar o aprendizado dos alunos e fornecer soluções para ajudar os alunos a se atualizarem. São necessárias campanhas para incentivar os pais a mandarem os filhos de volta à escola e a reinscreverem-se e continuarem a apoiar a aprendizagem dentro e fora da sala de aula. E, a longo prazo, precisamos de garantir que os currículos de formação de professores e os currículos do ensino básico estejam alinhados com a ciência da leitura., e que as crianças tenham acesso a uma língua que falam e compreendem. Este é um esforço enorme, mas que é absolutamente necessário para garantir que as desigualdades de longa data na região não sejam ainda mais aprofundadas.
Rebeca Pedra é o Diretor da Unidade Técnica: Educação na Creative Associates International
Cláudia Salazar Suárez é o Gerente Técnico Sênior: Especialista em LAC na Creative Associates International