Il y a treize ans, Sundos, une jeune femme légère portant un foulard, m'a approché dans une cafétéria de l'Université de Jordanie à Amman. Elle avait écrit un essai en anglais sur ce qu'elle avait fait pendant l'été et m'avait demandé de le réviser avant de le remettre à son professeur..
Quand ce jeune muhajiba m'a approché (un étranger et un étranger) et j'ai demandé de l'aide, elle a traversé un gouffre culturel. Quand j'ai répondu positivement, J'ai été transformé d'étudiant diplômé de 27 ans en ambassadeur non officiel. Je retrace les origines du Les ambassadeurs non officiels des États-Unis initiative à ce moment optimiste.
Les ambassadeurs non officiels des États-Unis est une initiative de diplomatie citoyenne visant à augmenter le nombre d'Américains qui se portent volontaires dans les domaines du développement humain à travers le monde musulman. Au cours des quatre dernières années, le programme a envoyé près de 100 NOUS. des ressortissants de confessions et d'origines différentes feront du bénévolat dans neuf pays d'Afrique, Asie et Moyen-Orient. Les volontaires restent d'une semaine à un an.
Le principe qui sous-tend notre travail est que chacun d’entre nous peut faire une différence dans la relation aux multiples facettes et de plus en plus complexe de l’Amérique avec les peuples du monde musulman.. Plus loin, nous pouvons chacun participer à la construction d'une compréhension mutuelle en partageant nos expériences à la maison, à travers des articles de blog, essais publiés et présentations communautaires. Par (le nôtre) estimation prudente, nous avons atteint 100,000 Américains avec notre mission.
Après réflexion, Je trouve que mon expérience en Jordanie puis en Égypte – j’ai dû évacuer la Jordanie lorsque la guerre en Irak a commencé – est un parcours surprenant dans un idéalisme persistant., curiosité intellectuelle et bonne chance. Aujourd'hui, La Jordanie est une plaque tournante de l'activité des expatriés, des travailleurs du développement international aux étudiants étrangers en passant par les employés de Fortune 500 entreprises.
Dans 2002, J'étais juste l'un des rares Américains à l'université, et vraiment dans tout Amman. Depuis des décennies, Le Caire était la Mecque des étudiants en langue arabe; dans 2013-14, un dérisoire 37 Des étudiants américains ont étudié à l'étranger en Égypte. J'ai traversé la Syrie seul en sac à dos 2002 — aujourd'hui, le pays est embourbé dans un conflit dont on ne voit pas la fin. Même si beaucoup de choses ont changé récemment dans ces endroits, mes expériences étaient, pour moi, un élément constitutif d’une carrière de création de partenariats entre l’Amérique et le monde musulman.
Le matin de 9/11, Je me dirigeais vers un cours d'arabe lorsque j'ai découvert les attaques.. J’avais rédigé mon mémoire de maîtrise sur Oussama ben Laden et Al-Qaida ce printemps-là., mais dans les jours qui ont suivi 9/11, J'ai été fasciné par le besoin de savoir ce que les citoyens ordinaires des pays arabes disaient à propos des attaques., ben Laden et les États-Unis.
J'ai réalisé que je devais bien parler arabe pour trouver des réponses à mes questions. Cet été-là, Je me suis lancé dans une quête d'un an qui m'a conduit dans des salons enfumés et des cafés en plein air..
Je me suis engagé dans ce qui semblait être 1,001 discussions sur les États-Unis. politique extérieure, les juifs (Je suis l'un d'entre eux) et 9/11. Ces débats ont été formidables pour mon acquisition du langage dans la mesure où ils étaient répétitifs au point d'être scénarisés.. J'ai joué le rôle de porte-parole officieux en essayant de dissiper les théories du complot et de faire la lumière sur les questions liées à la guerre en Irak., les intentions de mon pays pour la région et les États-Unis. processus de visa.
Les conversations les plus intéressantes, cependant, sont ceux qui sont allés au-delà du théâtre de ces séances et de mes « points de discussion » renforcés par des flashcards sur les armes de destruction massive.. Ces autres, conversations en tête-à-tête, généralement assis dans une voiture ou dans un lieu tout aussi privé mais public, concernaient les détails de la possibilité de se marier, aspirations à une vie plus facile ailleurs, et notre culture qui traversait les frontières – nous aimions tous Mariah Carey (sauf moi).
Salah, un cuisinier égyptien, m'a appris le visage de la pauvreté en l'absence d'opportunités économiques; J'ai appris de Kholood, un professeur jordanien, sur les déficiences des systèmes éducatifs qui ne favorisent pas l’esprit critique; et Fadi, un réfugié palestinien, m'a donné un aperçu des tenants et des aboutissants de la vie d'un citoyen de seconde zone.
Ces conversations n’étaient pas caractérisées par des difficultés du type « malheur à moi ».. Plutôt, J'ai ressenti beaucoup de chaleur et j'ai acquis de nouvelles connaissances sur le concept de l'hospitalité., la culture de la famille et le fait de faire partie de lieux et de traditions historiques. Je me suis souvent demandé si les visiteurs égyptiens ou jordaniens aux États-Unis étaient aussi bien traités que mes hôtes.. Mon année d’idéalisme persistant face aux dures événements actuels n’a pas été une expérience facile, mais c'était enrichissant, à tel point que chaque fois que j'entends l'arabe, Je ne peux m'empêcher de sourire. Je ne pense pas qu’il y ait beaucoup d’Américains qui ressentent cela aujourd’hui..
Au cours de cette année, J'ai pensé qu'il était utile d'engager un dialogue respectueux avec des gens qui n'avaient jamais rencontré d'Américain auparavant.. Quand j'ai aidé Sundos à faire ses devoirs d'anglais et que je lui ai ensuite appris à utiliser un ordinateur, Je savais que je faisais quelque chose de valable. Je l'aidais à réaliser quelque chose qu'elle voulait en lui enseignant un ensemble de compétences importantes. Mes efforts étaient leur propre récompense, mais ils ont également contribué à une vision plus large que nous partagions pour l'avenir.
Publication de « En direct de Jordanie »
Quand je suis rentré à la maison en août 2003, J'ai été choqué de voir à quel point mes opinions avaient évolué par rapport au discours qui prévalait au lendemain de la guerre en Irak.. J'ai écrit un livre sur mon expérience dans le but de partager les histoires des personnes que j'ai rencontrées et le terrain d'entente que nous habitons..
Quand En direct de Jordanie a été publié, J'ai voyagé à travers les États-Unis pour parler à des groupes, principalement dans les centres communautaires juifs, sur les réalités au-delà de nos stéréotypes. J'ai senti que chacun de nous a la responsabilité de s'engager et même d'éduquer « les nôtres » sur des sujets difficiles.; si nous ne le faisons pas, personne ne le fera, au moins avec le potentiel d'avoir un impact. Chaque auditoire m'a demandé pourquoi j'utilisais le terme « Palestine »," mais il y avait toujours quelqu'un d'autre qui demandait, « Que puis-je faire pour faire une différence?»
En répondant à cette deuxième question, un triple problème m'a troublé.
D'abord, il existe des défis sociétaux auxquels les gens sont confrontés dans les communautés du Moyen-Orient, Afrique et Asie, qu'il s'agisse d'accéder à une éducation de qualité ou de décrocher un emploi qui offre un chemin vers la dignité. Pour la plupart, les ressources locales ne répondront pas à ces défis, et ressources externes, comme l'aide étrangère, ne sont pas disponibles.
Deuxième, les gens de ces pays pensent connaître l’Amérique à cause de notre industrie du divertissement ou de nos choix de politique étrangère, mais en réalité, ils n'ont jamais rencontré d'Américain; il y a peu d'interactions en personne. Cette absence d’échange est un terrain fertile pour la diabolisation. Et troisième, J'ai découvert un réservoir similaire d'ignorance sur le Moyen-Orient et l'Islam parmi mes compatriotes américains.; Les musulmans brûlaient le drapeau, jeunes hommes en colère et misogynes, pas content, des individus tristes et compliqués comme nous.
Des années plus tard, nous relevons ces trois défis avec les ambassadeurs non officiels des États-Unis. Chacun de nos ambassadeurs non officiels — des étudiants universitaires aux enseignants du primaire — s'engage à réaliser trois choses: avoir un impact en soutenant une école ou une organisation locale triée sur le volet dans la mise en œuvre de sa mission; dissiper les stéréotypes sur les Américains en s'engageant dans une diplomatie culturelle respectueuse; et de construire une compréhension mutuelle à la maison en partageant ses expériences.
Les bénévoles reflètent l'optimisme & faire preuve de curiosité intellectuelle
Au cours des quatre dernières années, la majorité de nos ambassadeurs officieux ont été 18- aux 24 ans. Ils se sont portés volontaires de plusieurs manières, de l'enseignement du français dans un village de bergers au Maroc, à la conception d'un site Web pour la seule organisation non gouvernementale sur l'autisme au Tadjikistan, former des conseillers en matière de violence domestique à l'art-thérapie en Indonésie.
Nos jeunes bénévoles se sont révélés être le groupe démographique qui a non seulement le plus de temps et d'argent à consacrer, mais possèdent également l'idéalisme et la curiosité intellectuelle requis pour faire la différence.
La plupart de nos ambassadeurs non officiels appartiennent à l'une des deux catégories suivantes: des « militants en herbe » désireux de faire une différence sur des questions spécifiques ou des « défenseurs accidentels » issus du groupe d'acteurs bienfaiteurs du monde entier intéressés à aider les autres tout en profitant de leur propre aventure.
Par exemple, à l'été de 2015, Rob Handerhan, un senior au College of New Jersey, bénévole en tant que professeur d'anglais dans un centre culturel au Tadjikistan. Rob a enseigné huit cours chaque semaine. Bien qu'il ne soit pas un enseignant professionnel, ses élèves, des adolescents aux employés du ministère de la Justice, tiré de l'enthousiasme qu'il a apporté en classe. Il a fait des choses différentes de la norme, comme utiliser celui de Beyoncé Si j'étais un garçon enseigner le deuxième conditionnel (c'est à dire. "Si je gagnais un million de dollars, Je voudrais …").
Voler, un « activiste en herbe," a été ambassadeur officieux en partie parce qu'il se soucie de lutter contre l'islamophobie.. Un étudiant en histoire avec un intérêt pour le monde islamique, il prenait au sérieux le fait d'être un citoyen diplomate, s'efforçant de parler Farsi et prêt avec le sourire, bonjour ou une poignée de main à tout moment. Après le retour à la maison, il a présenté son expérience à Busboys and Poets, un restaurant populaire à Washington, D.C., et sur le campus pour des cours de sciences sociales et de langues.
En réponse aux propos incendiaires de Donald Trump lors de sa campagne électorale, Rob a réfléchi, « Quand je pense aux espoirs de mes amis et étudiants tadjiks de vivre et de travailler à l’étranger, Je me souviens de leur désir d'accéder à de meilleures opportunités d'emploi et d'éducation afin de pouvoir ensuite rapporter chez eux ce qu'ils ont appris et gagné pour améliorer leur vie., la vie des membres de leur famille, et leur communauté en général. Tous ceux que j'ai rencontrés étaient déterminés à apporter des changements positifs dans leur pays. Et, en contraste frappant avec la peur et la haine qui entourent ce même débat en Amérique, tous ceux que j'ai rencontrés étaient incroyablement accueillants et généreux et m'ont traité comme un invité d'honneur au Tadjikistan.
Rob peut choisir n'importe quel nombre de cheminements de carrière une fois qu'il aura obtenu son diplôme.. S'il travaille professionnellement sur ces questions, l'expérience qu'il a acquise en tant qu'ambassadeur non officiel servira de base professionnelle. Rob pourrait un jour écrire un livre sur le rôle que les arts peuvent jouer dans la lutte contre l'islamophobie et pourrait devenir un leader d'opinion sur ces questions..
Rôle des « défenseurs accidentels »
Encore, alors que je pense à favoriser la compréhension mutuelle en Amérique aujourd'hui, les contributions apportées par nos « défenseurs accidentels » n’ont pas moins d’impact que celles de nos « aspirants militants ».
Katrina Marques, un senior à l'Université Villanova, c'était un autre de nos étés 2015 ambassadeurs non officiels. Elle a fait du bénévolat à Zanzibar avec le Forum des éducatrices africaines., une organisation non gouvernementale qui soutient l'autonomisation des femmes et des filles à travers des cours de formation et du plaidoyer.
Katrina a recherché et rédigé des éléments de propositions de financement, développement de contenu pour les médias sociaux du FAWE, géré leurs plateformes Web et participé à des ateliers sur le harcèlement sexuel et la science, technologie, programmation en ingénierie et en mathématiques. Katrina s'intéresse à l'histoire orale et à l'étude de la mémoire collective, donc après le travail, elle visitait régulièrement le vieux marché aux esclaves de Zanzibar. Elle a étudié comment les guides touristiques locaux expliquaient l’histoire de la traite négrière de l’île et a rassemblé des recherches pour sa thèse de fin d’études..
Katrina a été attirée par le bénévolat à Zanzibar comme une opportunité de faire quelque chose de différent et de répondre à ses propres questions sur une partie du monde qu'elle trouvait certes effrayante..
Bien qu'elle ait étudié à l'étranger en Chine et visité l'Europe, elle s'est souvenue: "Je n'avais pas d'amis musulmans avant d'aller à Zanzibar. Et puis je l'ai fait. J'ai passé six semaines à travailler dans une ONG d'autonomisation des femmes avec quatre brillants, passionné, femmes musulmanes extrêmement travailleuses. Je ne dis pas que j’ai appris tout ce que j’avais besoin de savoir sur la religion complexe et diversifiée de l’Islam en six semaines et en discutant avec quatre personnes.. … Mais j'en avais marre d'être coincé dans ma propre tête, d'avoir peur quand je vois un homme à la peau brune et avec un sac à dos, de mal prononcer les noms de mes camarades de classe.
Faire passer le message dans le Michigan
Quand elle est rentrée chez elle à Kent City, Michigan, une ville de 1,100 personnes, Katrina a fait une présentation de son expérience à la Société historique, un groupe de personnes âgées, dont la plupart fréquentaient la même église luthérienne que la famille de Katrina fréquente depuis neuf générations.
La présentation ne concernait pas, "Ce que j'ai fait l'été dernier... avec les musulmans." Plutôt, Katrina a parlé d'un endroit exotique et moins compris où elle a travaillé avec la communauté locale pour autonomiser les jeunes femmes et a vécu dans une culture étrangère qui l'a mise au défi d'envisager de nouvelles idées – comme si c'était plus respectueux. (ou moins) pour qu'elle porte le hijab.
Lors de la présentation, Katrina pensait qu'on lui poserait beaucoup de questions sur la vie dans un pays musulman.. Plutôt, elle a dit, « Quelques personnes ont demandé des éclaircissements sur la géographie. D'autres voulaient savoir quelle nourriture je mangeais. Une seule personne a demandé comment ma mère gérait mon séjour à l'étranger. Comme les passionnés d'histoire de la ville, ils voulaient en savoir plus sur mes recherches sur la traite négrière.
Katrina s'est peut-être rendue à Zanzibar pour chercher des réponses par elle-même, mais elle est devenue un défenseur de la tolérance dans le processus. En raison de ses racines locales, elle a pu toucher un public avec lequel nous n'aurions jamais pu nous connecter depuis Washington, DC. Avec sa présentation, elle a structuré son expérience au sein d'une communauté musulmane dans l'histoire commune de l'engagement interculturel dans un pays étranger, celui auquel un vétéran de la Seconde Guerre mondiale dans le public s'est identifié comme étant similaire à sa propre expérience à l'étranger.
Combler le fossé de familiarité
Je suis sûr qu'être musulman est un sentiment spécial, mais être musulman en Amérique est devenu spécial dans le mauvais sens ces dernières années. Les musulmans sont devenus « l’Autre » selon un facteur exponentiel, avec juste 38% des Américains déclarent connaître un musulman, selon un 2014 Sondage du Pew Research Center. Un décembre 2015 Sondage Bloomberg trouve que 65% des électeurs républicains de la primaire sont favorables à « une interdiction temporaire pour tous les musulmans citoyens de pays étrangers d’entrer aux États-Unis ».
Ces sondages suggèrent que l'écart de familiarité se creuse. Plus que 300,000 Les étudiants américains ont étudié à l'étranger en 2013-14, mais juste 2.4% d'entre eux ont étudié dans un pays à majorité musulmane selon l'Institute of International Education. Il est révélateur de constater combien peu de jeunes Américains développent des réseaux et vivent des expériences dans certaines régions du Moyen-Orient., l'Afrique et l'Asie qui leur permettront de, au minimum, corriger les discours de haine à partir de leur propre expérience personnelle, sinon, servir d’agent de changement plus important.
Il faut davantage de « défenseurs accidentels »
Même si je m'identifie personnellement aux « aspirants militants," notre besoin de plus de " défenseurs accidentels " est frappant.
La conclusion fondamentale de toute interaction interculturelle positive est que, même si chacun de nous a des éléments culturels différents à offrir au monde,, nous sommes tous pareils, quelle que soit la race, appartenance ethnique, religion ou citoyenneté. Parvenir à cette conclusion fondamentale, cependant, nécessite soit une expérience directe, soit la confiance nécessaire pour croire quelqu'un qui partage son expérience, comme Katrina à la Kent City Historical Society.
Les musulmans ne sont pas exemptés de cette conclusion interculturelle. J’espère que les ambassadeurs non officiels américains et les programmes similaires combleront ce manque croissant de familiarité.. Si nous réussissons, il y aura une gamme de mesures qui raconteront cette histoire, des taux d'alphabétisation et des opportunités économiques aux perceptions des Américains dans différents endroits à l'étranger.
Compte tenu de l'état de notre discours aujourd'hui, cependant, la mesure la plus importante pourrait bien être le nombre d’Américains qui réagissent aux propositions farfelues de certains candidats à la présidentielle en secouant la tête et en donnant une explication fondée sur des preuves démontrant que ce type ne sait tout simplement pas de quoi il parle.. Comme le dit Katrina, «J'avais peur quand je suis allé à Zanzibar, et j'ai encore peur aujourd'hui. Mais pas des musulmans. j'ai peur de l'ignorance. C'est ça le danger. »
Benjamin Orbach est le directeur fondateur de Les ambassadeurs non officiels des États-Unis à Apprentissage créatif, un Washington, Organisation à but non lucratif basée à Washington. Ce blog a été initialement publié dans Le mensuel islamique. Il est joignable au [email protected].