Maputo, MozambiquePara María Alfainho, que ha trabajado en educación durante 36 años en mozambique, comunicarse plenamente con sus alumnos no siempre ha sido fácil.
“Todos los programas educativos solían estar escritos en portugués y era una carga intercambiar conocimientos con niños que realmente no hablan portugués.," ella dice, señalando que en Mozambique se hablan más de una docena de idiomas locales.
Su pasión por la educación en lengua materna para estudiantes de primer grado la inspiró a desempeñarse como representante local de educación bilingüe para la leamos! (leamos! en portugues) programa.
Asociación con el gobierno de Mozambique para mejorar las habilidades de lectura y escritura de los niños en los grados 1, 2 y 3, leamos! está desarrollando capacitación y materiales de alfabetización en los idiomas locales de Emakhuwa., Elomwe y Echuwabo. El programa apoya simultáneamente las habilidades del lenguaje oral en portugués para preparar 800,000 estudiantes de primer grado para la transición al idioma nacional en el grado 4.
El leamos! programa está financiado por el A NOSOTROS. Agencia para el Desarrollo Internacional, e implementado por Creative Associates International, en estrecha colaboración con Educación Mundial, Cª., Consultoría Estratégica en el Extranjero, Institutos Americanos de Investigación y grupoárbolazul.
Para satisfacer la creciente demanda de educación en Mozambique, Los materiales de aprendizaje y enseñanza deben ser fácilmente comprensibles., culturalmente apropiado y capaz de abordar las necesidades de diversas comunidades en todo el país, dice Corrie Blankenbeckler, Asociado senior para Sistemas de instrucción y gobernanza en creativo, quién supervisa el desarrollo de materiales de lectura para el proyecto.
“Al diseñar libros de texto para estudiantes, guías docentes, Cuadernos de ejercicios y lectores complementarios para entornos escolares y domésticos donde se hablan varios idiomas., leamos! es garantizar que los estudiantes jóvenes tengan la oportunidad de superar las barreras del aprendizaje y cultivar habilidades críticas de alfabetización temprana,"dice Blankenbeckler.
Centrándose en los puntos focales
leamos! selecciona “puntos focales” como Alfainho que tienen experiencia docente para trabajar en estrecha colaboración con otros educadores para crear conciencia sobre la educación bilingüe para el éxito de la alfabetización temprana a nivel de base..
Alfainho dice que el enfoque bilingüe de alfabetización temprana del programa transformará la educación en el complejo entorno lingüístico de Mozambique, que tiene más de 16 idiomas locales en su 10 provincias.
“No había absolutamente nada en los idiomas locales ni en los materiales de lectura para la educación bilingüe.," ella dice. "Tuvimos que adaptar los materiales en portugués al contexto local".
Alfainho, punto focal de voluntariado para su provincia natal de Zambézia, fue invitado a asistir a un taller de desarrollo de materiales de 15 días en mayo.
Facilitado por funcionarios del Ministerio de Educación., expertos en currículo, especialistas universitarios en idiomas y leamos! personal, El taller reunió a socios para desarrollar materiales de aprendizaje y enseñanza..
“Tengo el privilegio de ser parte de los puntos focales de educación bilingüe que han sido invitados a participar en el leamos! proceso de desarrollo de materiales,” Alfainho dice, agregando eso leamos! tiene una oportunidad única de “aliviar la carga de recursos financieros y materiales para expandir la educación bilingüe de una vez por todas en Zambézia y Nampula”.
Teniendo lugar en la capital de Maputo, El taller reunió a expertos en educación y lenguaje para discutir temas de libros de texto culturalmente y apropiados para la edad., Cuentos e ilustraciones para un ambiente de aula bilingüe..
Alfainho cree que reunir a expertos para desarrollar materiales educativos bilingües dará sus frutos a la hora de equipar a los profesores y optimizar los resultados del aprendizaje..
“Estos expertos aportan sus conocimientos, Tecnología y metodologías para el desarrollo estratégico de materiales educativos bilingües que permitan una lectura fluida., comprensión en el idioma local, y adquirir gradualmente habilidades de lectura y escritura en portugués para los niños al final del primer ciclo.," ella dice.
Mirando hacia un futuro exitoso
Alfainho dice que continuará trabajando con sus pares bilingües y expertos en idiomas para desbloquear las barreras del idioma para que los jóvenes estudiantes accedan al conocimiento..
“Lo interesante es que el niño tiene conocimientos básicos de su propia lengua y cultura.," ella dice. “Pero todo se pierde cuando el niño no entiende nada de los libros escolares escritos en portugués”.
Alfainho espera que los docentes tengan la mejor base para centrarse en los contenidos, metodologías, y técnicas de planificación de lecciones para interactuar con los niños al final del proceso de desarrollo de materiales.
“Tengo muchas ganas de volver a clase para dar al menos una lección utilizando estos materiales., así como movilizar a las comunidades para comprender el propósito y adherirse a la educación bilingüe por sus beneficios tanto para los niños como para el maestro.," dice Alfainho.
Pieter Potter, Jefe del Partido de leamos!, dice que un educador que esté bien equipado con materiales de enseñanza y aprendizaje ayudará a garantizar el éxito del programa de lectura bilingüe de los primeros grados..
“Dotar a los profesores de materiales eficaces para aplicarlos en el aula, combinados con un enfoque de formación a más largo plazo y observaciones de clase, es el mejor enfoque para garantizar la sostenibilidad a largo plazo.," explica Potter. "El desarrollo de estos materiales es un hito importante para mejorar las habilidades de alfabetización de los lectores de primer grado en Mozambique".
Con edición de Natalie Lovenburg y Kelsey Woodrich.