Un nuevo capítulo para la alfabetización multilingüe en Mozambique

.
Al corriente julio 6, 2017 .
Poner Leopoldino Jerónimo y Natalie Lovenburg .
4 lectura mínima.

Un estudiante mozambiqueño se sienta bajo la sombra de un imponente árbol baobab con un libro de texto en la mano., Abre con entusiasmo la portada y hojea cada capítulo para explorar las cautivadoras ilustraciones expuestas..

A pesar del deseo de entender las palabras impresas., el alumno curioso no puede comprender completamente las letras y los números de la página porque no habla ni lee portugués. Habla Echuwabo, uno de 43 idiomas locales en mozambique.

El portugués es el idioma nacional oficial del país y la base para la enseñanza de materias básicas en la escuela..

“La enseñanza de la lengua materna es un componente esencial para la inclusión en la educación," dice Corrie Blankenbeckler, Asociado senior para Sistemas de instrucción y Gobernanza en Creative Associates International.

Las escuelas del país carecen de recursos para el aprendizaje y la enseñanza, incluyendo materiales en el idioma local.

leamos! (leamos! en portugues) está trabajando con el gobierno de Mozambique para mejorar las habilidades de lectura y escritura de los niños de primera, segundo y tercer grado mediante el desarrollo de materiales de alfabetización bilingües en los idiomas locales de Emakhuwa, Elomwe y Echuwabo en las provincias de Nampula y Zambézia, donde una evaluación de referencia reveló más de 90 por ciento de estudiantes de segundo grado no podía leer dos palabras en portugués.

El programa está financiado por la A NOSOTROS. Agencia para el Desarrollo Internacional, e implementado por Creative Associates International, en estrecha colaboración con Educación Mundial, Cª., Consultoría Estratégica en el Extranjero, Institutos Americanos de Investigación y grupoárbolazul.

los cinco años, Un programa basado en evidencia está fortaleciendo la capacidad institucional del Ministerio de Educación y Desarrollo Humano para la instrucción bilingüe de alfabetización en los primeros grados., a medida que amplía el programa de educación bilingüe de grado inicial del país.

Según un 2016  Informe de las Naciones Unidas sobre educación, cuanto 40 por ciento de la población mundial no tiene acceso a una educación en un idioma que habla o entiende, provocando un elevado número de abandonos escolares y bajas tasas de finalización de las escuelas primarias y empujando a las comunidades marginadas a una mayor pobreza.

Estas barreras impiden que los estudiantes étnicamente diversos posean habilidades esenciales de alfabetización y escritura., necesario para tener éxito en la escuela y en la vida.

“Los jóvenes analfabetos se convierten en adultos jóvenes analfabetos, que están excluidos de la sociedad con oportunidades laborales limitadas,"dice Blankenbeckler, quien brinda asistencia técnica para el leamos! programa.

Las tasas de alfabetización en Mozambique son más altas que el promedio de la región subsahariana, con una tasa promedio de analfabetismo entre los adultos de aproximadamente 53.6 por ciento, Según Mozambique Instituto Nacional de Estadística.

“La educación debe garantizar que todos los estudiantes, independientemente del idioma que hablen con sus padres, tener las mismas oportunidades de aprendizaje para alcanzar su máximo potencial,"dice Blankenbeckler.

Bilingüe basado en la lengua materna. (o multilingüe) Los enfoques educativos pueden mejorar el rendimiento en la segunda lengua, así como en otras materias., de acuerdo a UNESCO.

Pieter Potter, leamos! jefe del partido, explica el enfoque estratégico de asociación del programa, "Como leamos! trabaja hacia el objetivo de ayudar a los estudiantes a adquirir competencia en lectura y escritura en idiomas locales que ya hablan y comprenden, Una estrecha colaboración con el gobierno de Mozambique es esencial para alcanzar los objetivos del programa y la sostenibilidad a largo plazo”.

al alfarero, la estrecha colaboración con las partes interesadas clave está teniendo éxito.

“Con sólo un año de iniciado el proyecto, ya estamos siendo testigos de un creciente interés, Participación activa y propiedad del programa por parte del gobierno.,"dice Potter. "Esto crea una base sólida para la expansión de la alfabetización bilingüe y la transformación de la educación bilingüe en Mozambique".

Establecer propiedad para crear un camino hacia el éxito

Expertos en educación y lenguas se reunieron recientemente en el lanzamiento de la primera leamos! taller de desarrollo de materiales en Maputo, Mozambique, colaborar y aprender sobre el desarrollo de estrategias específicas para la elaboración de materiales de lectura y enseñanza para los primeros grados..

Durante el taller de cuatro días en marzo, Armindo Ngunga, Doctor en Filosofía, Viceministra del Ministerio de Educación y Desarrollo Humano, explicó el deseo del gobierno de que los niños aprendan a leer y escribir, de la manera más rápida y efectiva posible a través de un aprendizaje y una enseñanza de calidad..

“Leer y escribir con fluidez es uno de los principales desafíos de la educación en Mozambique,dijo Ngunga.

Representantes del ministerio participaron en los talleres de desarrollo de materiales, incluyendo a Gina Guibunda, Doctor en Filosofía, Director de Educación Primaria Nacional, junto con otros representantes técnicos y administrativos de alto nivel del Instituto Nacional de Desarrollo Educativo, Educación de adultos, Formación Docente y las Direcciones Provinciales de Educación y Desarrollo Humano.

Ngunga reiteró la necesidad de coordinación entre las diferentes direcciones presentes y que todas serán responsables del esfuerzo conjunto para mejorar la calidad de la lectura inicial en el país..

Hizo hincapié en la necesidad de que el gobierno se apropie y de que existan alianzas sólidas entre las partes interesadas para que puedan lograr conjuntamente su objetivo de impulsar la alfabetización en los idiomas que escuchan los niños., hablar y leer en casa como una forma eficaz de lograr también la alfabetización en portugués más adelante.

“Queremos que los niños puedan dominar la lectura de palabras y frases sencillas en sus propios idiomas.,“ compartió Ngunga. “Si podemos ofrecer lecciones en los idiomas locales de los niños y maestros, la información fluye automáticamente y el éxito está garantizado”.

Publicaciones relacionadas con el programa