Cerrar la brecha de alfabetización en Mozambique

.
Al corriente marzo 20, 2018 .
Por Natalie Loveburg .
7 lectura mínima.

Entre los niños que terminan la escuela primaria en Mozambique, cerca de dos tercios abandonan el sistema educativo sin lectura básica, habilidades de escritura y matemáticas.

Corrie Blankenbeckler quiere cambiar eso.

Como asociado senior de Sistemas de instrucción y gobernanza en Creative Associates Internacional, Blankenbeckler actualmente administra el proyecto financiado por USAID. leamos! (leamos! en portugues), que apoya al gobierno de Mozambique para mejorar las habilidades de lectura y escritura de los niños de primera, segundo y tercer grado a través de materiales de alfabetización en idiomas locales.

En el CIES, Blankenbeckler explicará cómo Let's Read! está trabajando para cambiar los resultados de los estudiantes mozambiqueños a través de materiales más efectivos en los idiomas locales, formación docente y sistemas de apoyo.

El programa apoya simultáneamente las habilidades del lenguaje oral en portugués para preparar a los estudiantes para la transición de sus idiomas locales al idioma nacional en el grado. 4. Creative implementa el programa con la Educación Mundial, Cª., Institutos Americanos de Investigación, Consultoría Estratégica en el Extranjero y Grupo Árbol Azul.

en la anual Sociedad de Educación Comparada e Internacional (CIES) conferencia de marzo 25-29 en la ciudad de mexico, Blankenbeckler explicará cómo su programa está trabajando para cambiar los resultados de los estudiantes mozambiqueños a través de materiales más efectivos en el idioma local., Formación docente eficaz y sistemas de apoyo en un contexto multilingüe complejo..

En esta Q&A, ella comparte ideas sobre la importancia de la educación bilingüe y la creación de un aprendizaje óptimo en entornos complejos..

Para consultar la programación completa del CIES de Creative 2018 paneles, incluyendo panelistas, horarios y lugares, haga clic aquí. Seguir @1977Creativo y #CIES2018 en Twitter para obtener cobertura actualizada.

¿Cuál es la relación entre el idioma de instrucción en la educación primaria y los resultados del aprendizaje de los niños en general y en Mozambique en particular??

Blankenbeckler: A menudo me hacen la pregunta: “¿Por qué la educación bilingüe en Mozambique??” y luego hay una declaración de seguimiento sobre cómo los estudiantes y adultos deberían aprender portugués o inglés., pero ciertamente no en el idioma local.

Mi respuesta a esta pregunta es que el objetivo no es necesariamente que los estudiantes aprendan el idioma local., es para que ellos tengan la oportunidad de aprender en su idioma local para que puedan expresarse plenamente y dominar las habilidades esenciales de lectura y escritura.. Una vez construida esta base de alfabetización, entonces los estudiantes pueden aprender varios idiomas.

En el contexto de Mozambique, Los niños no han aprendido a leer por varias razones., incluido un diseño curricular deficiente, falta de acceso a materiales impresos o profesores no calificados. Los estudiantes también carecen de habilidades de alfabetización porque existe una desconexión entre el idioma que hablan en casa y en la comunidad., y el idioma de instrucción, portugués, que la mayoría de los mozambiqueños no hablan en casa o en sus comunidades.

¿Cómo la educación multilingüe desbloquea el aprendizaje y el desarrollo de los estudiantes??

Blankenbeckler: a menudo digo, lectura es ciencia espacial. Por supuesto, no es ciencia espacial, pero es una ciencia. Aprender a leer combina un conjunto crítico de habilidades que se adquieren y aprenden, Y este proceso de aprendizaje moldea el futuro de cada persona..

Las habilidades de alfabetización se ven afectadas por la exposición a la letra impresa, como una señal de tráfico o libros impresos, y acceder a estos materiales en su lengua materna es fundamental para cerrar la brecha entre la alfabetización y la no alfabetización.. Para niños pequeños, aprender a leer en un ambiente familiar, El idioma local puede ser la clave del éxito..

La alfabetización es una habilidad fundamental que contribuye a desarrollar otras habilidades de los primeros grados, como las matemáticas.. El “Efecto Mateo” muestra que si los niños no adquieren habilidades de lectura, como distinguir letras y sonidos a una edad muy temprana, a menudo se estancan en el aprendizaje y eventualmente abandonan la escuela.

El desarrollo del cerebro a una edad temprana es crucial para el desarrollo continuo de un niño., aprendizaje permanente. Las habilidades cognitivas comienzan a formarse cuando los niños comienzan a juntar sonidos y palabras para comunicarse.. Aprovechar el desarrollo temprano del cerebro creando libros en el idioma local y poder leer e interactuar con textos en el idioma local es muy beneficioso para estos jóvenes estudiantes..  

¿Cómo funciona el leamos! El programa apoya a los estudiantes de primer grado para superar las barreras del idioma en el aula.?

Blankenbeckler: En el aula, Los niños necesitan comprender completamente lo que les comunica su maestro., especialmente en los primeros grados. A través de leamos!, niños en grados 1 a 3 aprender a leer en su idioma local pero también recibir una lección de 45 minutos de portugués oral todos los días. De este modo, Los niños desarrollan sus habilidades de lectura en el idioma local y con el tiempo pueden transferir estas habilidades para aprender a leer portugués.. Cuando los estudiantes alcanzan el grado 4 y transición al aprendizaje en el idioma nacional completamente, han tenido la oportunidad de practicar, aprender y hablar el idioma nacional.

Apoyar el desarrollo cognitivo de los niños fuera del aula., El proyecto lanzó recientemente una actividad llamada “Hablemos,”donde los padres y sus hijos usan su propio idioma para practicar el desarrollo de habilidades del lenguaje oral a través de la conversación..

en esta actividad, los padres aprenden la importancia de participar con sus hijos en una “charla más nutritiva”, y los niños aprenden a hablar con otros compañeros y adultos, hacer preguntas, y reflexionar juntos sobre su mundo. Los padres suelen ser analfabetos pero el proyecto trabaja con “Agentes de Cambio,” o facilitadores comunitarios, que proporcionan las herramientas para entablar una conversación de calidad a través de demostraciones.

Adoptar una visión holística del “niño integral”, maestro completo, toda la escuela, enfoque de sistema completo, leamos! está recopilando datos críticos para informar las políticas y mejorar el desempeño de los estudiantes, con el objetivo de mantener un paquete de alfabetización bilingüe para los primeros grados..

Lo que ayudó a dar forma al diseño del leamos! programa?

Blankenbeckler: Al principio, El proyecto realizó tres estudios de métodos mixtos con una muestra seleccionada de escuelas y comunidades.. Realizamos un estudio de mapeo lingüístico para comprender mejor qué idiomas locales se hablaban en las escuelas y comunidades.. También llevamos a cabo estudios de participación comunitaria y formación de docentes para aprender más sobre los padres., maestro, y actitudes de los educadores hacia la educación en general, con un gran enfoque en la educación bilingüe.

A través de entrevistas, Nuestro objetivo era comprender cuántos idiomas hablaba cada estudiante y la frecuencia con la que usaban el idioma en las conversaciones diarias.. La mayoría de los niños dijeron que eran bilingües o trilingües en el papel, pero cuando fueron evaluados mediante una evaluación verbal, el resultado fue que la mayoría de los niños no dominaban varios idiomas.

Hablamos con educadores, padres y otros miembros de la comunidad. La mayoría indicó que prefería que los niños aprendieran en portugués., ya que es el idioma nacional y creen que hablar portugués es un camino para salir de la pobreza y brinda grandes oportunidades económicas..

Sin embargo, los estudios demostraron que incluso en programas no bilingües, Los profesores utilizan el idioma local para que los estudiantes jóvenes comprendan lo que se les enseña., ya que la comprensión en portugués es muy pobre. Más que 90 por ciento de los maestros que entrevistamos dijeron que usan el idioma local para que sus estudiantes se pongan al día. En general, las comunidades sintieron que la educación en sus aldeas no era efectiva.

leamos! entró en las comunidades de todos los distritos, Hizo preguntas y trató de medir el nivel de aceptación del nuevo plan de estudios y la política.. Y recibimos comentarios positivos de los profesores., estudiantes y otros miembros de la comunidad emocionados por el nuevo programa de educación bilingüe.

Mediante la realización continua, evaluaciones anuales en el aula ayudaremos a garantizar que el aprendizaje vaya por buen camino y que el enfoque de educación bilingüe sea efectivo.

¿Qué apoyo del gobierno se necesita para implementar programas de educación multilingüe como leamos! y ser sostenible a largo plazo?

Blankenbeckler: A principios de los años 1990, El Ministerio de Educación de Mozambique lanzó un programa de educación bilingüe opcional., que apalancó 16 Idiomas locales en las escuelas de todo el país.. Los padres tuvieron la opción de elegir la educación bilingüe, con instrucción en el idioma local junto con el portugués en los primeros grados, o el programa monolingüe, solo aprendiendo en portugues. El programa se ha implementado a trompicones, con poco apoyo y sin un plan de estudios formalizado. Aún así, como resultado, Ha habido un fuerte impulso para estandarizar el 16 idiomas al tener una ortografía, formalizar la ortografía de las palabras, etc..

El programa bilingüe opcional no ha sido consistente ni efectivo en los distintos distritos con entornos diversos.. Esto se debe en parte a un enfoque no estructurado para aprender a leer en los primeros grados..

leamos! ofrece un enfoque estructurado para la lectura de los primeros grados, con enfoque en lectura en el idioma local con transferencia de habilidades adquiridas en el último año al portugués. En estrecha colaboración con el Gobierno de Mozambique, se centró en formalizar una política que requería educación bilingüe en todas las escuelas de los distritos objetivo en los que leamos! opera. A partir de julio 2017, Se requiere educación bilingüe en cada escuela..

Juntos, Estamos diseñando estándares de lectura y escritura y estableciendo un Marco Nacional de Lectura.. Este esfuerzo ayudaría a unificar diferentes partes del país y allanar el camino para hacer de la educación bilingüe una prioridad nacional..

Un resultado de la guerra civil en mozambique, muchos docentes no recibieron una educación de calidad, lo que se ha traducido en enfoques de enseñanza ineficaces. Para abordar los desafíos de colocación y capacitación de docentes, El proyecto trabaja en estrecha colaboración con el Ministerio para formar directamente a los profesores en los nuevos enfoques de lectura y unir a profesores y estudiantes que hablan el mismo idioma..

Armindo Ngunga, Doctor en Filosofía, Viceministra del Ministerio de Educación y Desarrollo Humano, quien es lingüista y ex profesor de idiomas, ha desempeñado un papel clave en la estandarización de idiomas y en ayudar a que el programa de educación bilingüe avance.

Contar con un Ministerio de Educación solidario y que entienda la importancia de la educación bilingüe ha sido fundamental. El Ministerio se ha hecho cargo del desarrollo curricular de educación bilingüe y la colocación de docentes., lo que habla de la sostenibilidad del proyecto.

Publicaciones relacionadas con el programa