Hace trece años, Sundos, una joven delgada que llevaba un pañuelo en la cabeza, Se me acercó en una cafetería de la Universidad de Jordania en Ammán.. Había escrito un ensayo en inglés sobre lo que hizo durante el verano y me pidió que lo revisara antes de entregárselo a su maestra..
cuando este joven muhajiba se me acercó (un extranjero y un extraño) y pidió ayuda, ella cruzó un abismo cultural. Cuando respondí positivamente, Pasé de ser un estudiante de posgrado de 27 años a ser un embajador no oficial.. Rastreo los orígenes de la Los embajadores no oficiales de Estados Unidos iniciativa a ese momento optimista.
Los embajadores no oficiales de Estados Unidos es una iniciativa de diplomacia ciudadana destinada a aumentar el número de estadounidenses que se ofrecen como voluntarios en áreas de desarrollo humano en todo el mundo musulmán.. Durante los últimos cuatro años, el programa ha enviado cerca de 100 A NOSOTROS. Nacionales de diferentes religiones y orígenes serán voluntarios en nueve países de África., Asia y Medio Oriente. Los voluntarios permanecen entre una semana y un año..
La premisa detrás de nuestro trabajo es que cada uno de nosotros puede marcar la diferencia en la relación multifacética y cada vez más complicada de Estados Unidos con los pueblos del mundo musulmán.. Más, Cada uno de nosotros puede participar en la construcción de un entendimiento mutuo compartiendo nuestras experiencias en casa., a través de publicaciones de blog, ensayos publicados y presentaciones comunitarias. Por (nuestro propio) estimación conservadora, hemos llegado 100,000 Americanos con nuestra misión.
Al reflexionar, Considero que mi experiencia en Jordania y luego en Egipto (tuve que evacuar Jordania cuando comenzó la guerra en Irak) es un viaje sorprendente y lleno de idealismo persistente., curiosidad intelectual y buena suerte. Hoy, Jordania es un centro de actividad de expatriados, desde trabajadores de desarrollo internacional hasta estudiantes extranjeros y empleados de Fortune 500 empresas.
En 2002, Yo era sólo uno de los pocos estadounidenses en la universidad., y realmente en todo Amman. Durante décadas, El Cairo era la meca de los estudiantes de lengua árabe; en 2013-14, un miserable 37 Estudiantes estadounidenses estudiaron en el extranjero en Egipto.. Viajé solo como mochilero por Siria en 2002 — hoy el país está sumido en un conflicto sin fin a la vista. Si bien muchas cosas en estos lugares han cambiado recientemente, mis experiencias fueron, para mí, un pilar para una carrera de creación de asociaciones entre Estados Unidos y el mundo musulmán.
En la mañana de 9/11, Me dirigía a la clase de árabe cuando me enteré de los ataques.. Esa primavera había escrito mi tesis de maestría sobre Osama bin Laden y Al Qaeda., pero en los días siguientes 9/11, Me quedé paralizado por la necesidad de saber qué decía la gente corriente de los países árabes sobre los ataques., Bin Laden y Estados Unidos.
Me di cuenta de que necesitaba hablar bien árabe para encontrar respuestas a mis preguntas.. ese verano, Emprendí una búsqueda de un año que me llevó a salones llenos de humo y cafeterías al aire libre..
Me involucré en lo que parecía 1,001 discusiones sobre EE.UU.. política exterior, los judios (yo soy uno de ellos) y 9/11. Esos debates fueron fantásticos para mi adquisición del lenguaje, ya que eran repetitivos hasta el punto de estar escritos.. Desempeñé el papel de portavoz no oficial, tratando de disipar teorías de conspiración y arrojar luz sobre cuestiones sobre la guerra con Irak., Las intenciones de mi país para la región y Estados Unidos.. proceso de visa.
Las conversaciones más interesantes, aunque, fueron los que fueron más allá del teatro de estas sesiones y de mis “temas de conversación” reforzados con tarjetas didácticas sobre armas de destrucción masiva.. Estos otros, conversaciones uno a uno, generalmente mientras está sentado en un automóvil o en un lugar similar privado pero público, se trataba de los detalles de permitirse el lujo de casarse, aspiraciones de una vida más fácil en algún otro lugar, y nuestra cultura que traspasaba fronteras: todos amábamos a Mariah Carey (excepto yo).
salah, un cocinero egipcio, Me enseñó sobre el rostro de la pobreza en ausencia de oportunidades económicas.; Aprendí de Kholood, un profesor jordano, sobre las deficiencias de los sistemas educativos que no fomentan las habilidades de pensamiento crítico; y fadi, un refugiado palestino, Me dio una idea de los pormenores de llevar una vida de ciudadano de segunda clase..
Estas conversaciones no se caracterizaron por las dificultades del tipo "pobre de mí".. En cambio, Sentí mucha calidez y adquirí nuevos conocimientos sobre el concepto de hospitalidad., la cultura de la familia y ser parte de lugares y tradiciones históricas. A menudo me preguntaba si los visitantes egipcios o jordanos en Estados Unidos eran tratados tan bien como mis anfitriones me trataron a mí.. Mi año de idealismo persistente frente a los duros acontecimientos actuales no fue una experiencia fácil, pero fue satisfactorio, Tanto es así que cada vez que escucho árabe, no puedo evitar sonreír. No creo que haya muchos estadounidenses que se sientan así hoy en día..
Durante el transcurso de ese año, Sentí que era útil entablar un diálogo respetuoso con personas que nunca antes habían conocido a un estadounidense.. Cuando ayudé a Sundos con su tarea de inglés y luego le enseñé a usar una computadora, Sabía que estaba haciendo algo que valía la pena.. La estaba ayudando a lograr algo que quería enseñándole un conjunto de habilidades importantes.. Mis esfuerzos fueron su propia recompensa., pero también contribuyeron a una visión más amplia que compartimos para el futuro..
Publicación “En vivo desde Jordania”
Cuando llegué a casa en agosto 2003, Me sorprendió cuánto se habían desarrollado mis opiniones en comparación con el discurso que prevaleció tras la guerra de Irak.. Escribí un libro sobre mi experiencia en un esfuerzo por compartir las historias de las personas que conocí y el terreno común que habitamos..
Cuando En vivo desde Jordania fue publicado, Viajé por Estados Unidos hablando con grupos., principalmente en centros comunitarios judíos, sobre las realidades más allá de nuestros estereotipos. Sentí que cada uno de nosotros tiene la responsabilidad de involucrarnos e incluso educar a “los nuestros” sobre temas difíciles.; si no lo hacemos, nadie lo hará, al menos con el potencial de tener un impacto. Cada público me preguntó por qué utilicé el término “Palestina,”pero siempre había alguien más que preguntaba, “¿Qué puedo hacer para marcar la diferencia??"
Al responder a esa segunda pregunta, un triple problema me preocupaba.
Primero, Hay desafíos sociales que enfrentan las personas en comunidades de todo el Medio Oriente., África y Asia, ya sea obtener una educación de calidad o conseguir un trabajo que ofrezca un camino hacia la dignidad. En la mayor parte, Los recursos locales no podrán enfrentar estos desafíos., y recursos externos, como la ayuda exterior, no son comunicativos.
Segundo, La gente en estos países cree que conoce Estados Unidos debido a nuestra industria del entretenimiento o nuestras decisiones de política exterior., pero en realidad nunca han conocido a un americano; hay poca interacción en persona. Esa ausencia de intercambio es caldo de cultivo para la demonización. y tercero, Encontré una reserva similar de ignorancia sobre Oriente Medio y el Islam entre mis compatriotas estadounidenses.; Los musulmanes quemaban banderas, jóvenes enojados y misóginos, no feliz, individuos tristes y complicados como a nosotros.
Años después, Estamos abordando estos tres desafíos con los embajadores no oficiales de Estados Unidos.. Cada uno de nuestros embajadores no oficiales, desde estudiantes universitarios hasta profesores de escuela primaria, se compromete a lograr tres cosas.: Tener un impacto apoyando a una escuela u organización local cuidadosamente seleccionada en la implementación de su misión.; disipar los estereotipos de los estadounidenses mediante la participación en una diplomacia cultural respetuosa; y construir un entendimiento mutuo en casa compartiendo sus experiencias..
Los voluntarios reflejan optimismo & demostrar curiosidad intelectual
Durante los últimos cuatro años, la mayoría de nuestros embajadores no oficiales han sido 18- a 24 años. Se han ofrecido como voluntarios de varias maneras., de enseñar francés en un pueblo de pastores en Marruecos, para diseñar un sitio web para la única organización no gubernamental sobre autismo en Tayikistán, para capacitar a consejeros de abuso doméstico en arteterapia en Indonesia.
Nuestros jóvenes voluntarios han resultado ser el grupo demográfico que no sólo tiene más tiempo y dinero para contribuir, pero también poseer el idealismo y la curiosidad intelectual necesarios para marcar la diferencia..
La mayoría de nuestros embajadores no oficiales se clasifican en una de dos categorías.: “aspirantes a activistas” que buscan marcar una diferencia en temas específicos o “defensores accidentales” que provienen del grupo de bienhechores de todo el mundo interesados en ayudar a otros mientras disfrutan de su propia aventura..
Por ejemplo, en el verano de 2015, Rob Handerhan, estudiante de último año en el College of New Jersey, Se ofreció como profesora de inglés en un centro cultural en Tayikistán.. Rob impartió ocho clases cada semana.. Si bien no es un maestro profesional, sus alumnos, De adolescentes a empleados del Ministerio de Justicia., obtenido del entusiasmo que trajo al aula. Hizo cosas que eran diferentes a la norma., como usar el de Beyoncé Si yo fuera un chico para enseñar el segundo condicional (es decir. “Si ganara un millón de dólares, Yo haría…”).
Robar, un “aspirante a activista,"Se desempeñó como embajador no oficial en parte porque se preocupa por contrarrestar la islamofobia.. Estudiante de historia interesado en el mundo islámico., se tomó en serio ser un ciudadano diplomático, esforzándose por hablar farsi y listo con una sonrisa, hola o un apretón de manos en todo momento. Después de regresar a casa, presentó su experiencia en Busboys and Poets, un restaurante popular en Washington, CORRIENTE CONTINUA., y en el campus a clases de ciencias sociales y lenguaje.
En respuesta a los comentarios incendiarios de Donald Trump durante su campaña electoral, Rob reflexionó, “Cuando pienso en las esperanzas de mis amigos y estudiantes tayikos de vivir y trabajar en el extranjero, Recuerdo su deseo de acceder a mejores oportunidades laborales y educativas para luego poder llevar a casa lo que aprendieron y ganaron para mejorar sus vidas., la vida de sus familiares, y su comunidad en general. Todas las personas que conocí estaban comprometidas a implementar un cambio positivo. en su país. Y, en marcado contraste con el miedo y el odio que rodean este mismo debate en Estados Unidos, Todos los que conocí fueron increíblemente acogedores y generosos y me trataron como a un invitado de honor en Tayikistán”.
Rob puede elegir cualquier número de carreras profesionales cuando se gradúe.. Si trabaja en estos temas profesionalmente., la experiencia que adquirió como embajador no oficial le servirá como base profesional. Es posible que algún día Rob escriba un libro sobre el papel que pueden desempeñar las artes en la lucha contra la islamofobia y se convierta en un líder intelectual sobre estos temas..
Papel de los “defensores de accidentes”
Todavía, mientras pienso en fomentar el entendimiento mutuo en Estados Unidos hoy, Las contribuciones hechas por nuestros “defensores de accidentes” no son menos impactantes que las de nuestros “aspirantes a activistas”.
Katrina marcas, estudiante de último año en la Universidad de Villanova, fue otro de nuestro verano 2015 embajadores no oficiales. Fue voluntaria en Zanzíbar en el Foro de Educadoras Africanas., una organización no gubernamental que apoya el empoderamiento de mujeres y niñas a través de cursos de capacitación y promoción.
Katrina investigó y escribió elementos de propuestas de financiación., contenido desarrollado para las redes sociales de FAWE, gestionaron sus plataformas web y participaron en talleres sobre acoso sexual y ciencia, tecnología, programación en ingeniería y matemáticas. Katrina está interesada en la historia oral y el estudio de la memoria colectiva., entonces después del trabajo, visitaba regularmente el antiguo mercado de esclavos de Zanzíbar. Estudió cómo los guías turísticos locales explicaban la historia de la trata de esclavos en la isla y reunió investigaciones para su tesis de último año..
Katrina se sintió atraída por ser voluntaria en Zanzíbar como una oportunidad para hacer algo diferente y responder a sus propias preguntas sobre una parte del mundo que ciertamente le parecía aterradora..
Aunque estudió en China y visitó Europa., ella recordó: “No tenía amigos musulmanes antes de ir a Zanzíbar.. Y luego lo hice. Pasé seis semanas trabajando en una ONG de empoderamiento femenino con cuatro brillantes, apasionado, mujeres musulmanas extremadamente trabajadoras. No estoy sugiriendo que haya aprendido todo lo que necesitaba saber sobre la complicada y diversa religión del Islam en seis semanas y hablando con cuatro personas.. … Pero estaba cansado de estar atrapado en mi propia cabeza., de sentir miedo cuando veo a un hombre de piel morena y una mochila, de pronunciar mal los nombres de mis compañeros”.
Difundiendo la palabra en Michigan
Cuando regresó a su casa en Kent City, Michigan, un pueblo de 1,100 gente, Katrina dio una presentación sobre su experiencia ante la Sociedad Histórica., un grupo de personas mayores, la mayoría de los cuales asistía a la misma iglesia luterana a la que ha asistido la familia de Katrina durante nueve generaciones..
La presentación no se trataba de, "Lo que hice el verano pasado... con los musulmanes". Bastante, Katrina habló sobre un lugar exótico y menos comprendido donde trabajó con la comunidad local para empoderar a las mujeres jóvenes y vivió en una cultura extranjera que la desafió a considerar nuevas ideas, como si era más respetuoso. (o menos) para que ella use el hijab.
en la presentación, Katrina pensó que recibiría muchas preguntas sobre cómo vivir en un país musulmán.. En cambio, ella dijo, “Algunas personas pidieron aclaraciones sobre la geografía.. Algunos más querían saber qué comida comía.. Sólo una persona preguntó cómo llevaba mi madre mi estancia en el extranjero.. Como los aficionados a la historia de la ciudad, querían saber más sobre mi investigación sobre la trata de esclavos”.
Katrina pudo haber viajado a Zanzíbar en busca de respuestas para sí misma, pero se convirtió en una defensora de la tolerancia en el proceso.. Por sus raíces locales, ella pudo llegar a una audiencia con la que nunca hubiéramos podido conectar desde Washington, CORRIENTE CONTINUA. con su presentacion, Ella enmarcó su experiencia en una comunidad musulmana en la historia común de compromiso intercultural en una tierra extranjera., uno con el que un veterano de la Segunda Guerra Mundial entre la audiencia se identificó como similar a su propia experiencia en el extranjero.
Cerrando la brecha de familiaridad
Estoy seguro de que ser musulmán es un sentimiento especial., pero ser musulmán en Estados Unidos se ha vuelto especial de manera equivocada en los últimos años.. Los musulmanes se han convertido en el “Otro” en un factor exponencial, con solo 38% de los estadounidenses dicen conocer a un musulmán, según un 2014 Encuesta del Centro de Investigación Pew. un diciembre 2015 Encuesta de Bloomberg encuentra que 65% de los votantes primarios republicanos están a favor de “una prohibición temporal de que todos los musulmanes que sean ciudadanos de países extranjeros entren a Estados Unidos”.
Estas encuestas sugieren que la brecha de familiaridad se está ampliando. Más que 300,000 Los estudiantes estadounidenses estudiaron en el extranjero en 2013-14, pero solo 2.4% de ellos estudiaron en un país de mayoría musulmana según el Instituto de Educación Internacional. Es revelador cuán pocos jóvenes estadounidenses están desarrollando redes y teniendo experiencias en partes de Medio Oriente., África y Asia que les permitirán, como minimo, corregir el discurso de odio desde su propia experiencia personal, si no, servir como agente de un cambio mayor.
Se necesitan más “defensores de accidentes”
Aunque personalmente me identifico con los “aspirantes a activistas,“Nuestra necesidad de más “defensores de accidentes” es sorprendente..
La conclusión básica de cualquier interacción intercultural positiva es que si bien cada uno de nosotros tiene diferentes piezas de cultura para ofrecer al mundo, todos somos iguales, independientemente de la raza, etnicidad, religión o ciudadanía. Llegar a esa conclusión básica, aunque, Requiere experiencia de primera mano o la confianza para creerle a alguien que comparte la propia experiencia., como Katrina en la Sociedad Histórica de Kent City.
Los musulmanes no están exentos de esta conclusión transcultural. Mi esperanza es que los embajadores no oficiales de Estados Unidos y programas similares llenen esta creciente brecha de familiaridad.. si tenemos éxito, habrá una variedad de métricas que cuenten esa historia, desde las tasas de alfabetización y las oportunidades económicas hasta las percepciones de los estadounidenses en diferentes lugares del extranjero.
Dado el estado de nuestro discurso hoy, aunque, La métrica más importante bien puede ser la cantidad de estadounidenses que reaccionan a propuestas extravagantes de algunos candidatos presidenciales con un movimiento de cabeza y una explicación basada en evidencia de que el tipo simplemente no sabe de lo que está hablando.. Como lo expresó Katrina, “Tenía miedo cuando fui a Zanzíbar, y todavía tengo miedo hoy. Pero no de los musulmanes. tengo miedo de la ignorancia. Ese es el peligro”.
Benjamin Orbach es el director fundador de Los embajadores no oficiales de Estados Unidos en Aprendizaje creativo, un Washington, Organización sin fines de lucro con sede en D.C.. Este blog apareció originalmente en El mes islámico. Se le puede contactar en Benjamí[email protected].